William Shakespeare
- William Shakespeare, perfamosu dramaturgu y poeta inglés (1564 - 1616) que munchos nomen meyor escritor na hestoria.
- Frailty, thy name is woman! (Hamlet, I.ii)
- "¡Floxedá, ties nome de muyer!"
- There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. (Hamlet, I.v)
- "Hai más coses en cielu y tierra, Horaciu, de les que pue suañar la to filosofía".
- I could be bounded in a nutshell, and count myself a king of infinite space, were it not that I have bad dreams. (Hamlet, II.ii)
- "Podríe tar enciarráu nuna nuez y cuidame rei d'un espaciu ensin llendes, si nun fuere porque tengo malos suaños".
- Hamlet's soliloquy:
To be, or not to be, —that is the question:—
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them? —To die, —to sleep,—
No more; and by a sleep to say we end
The heartache, and the thousand natural shocks
That flesh is heir to, —'tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die, —to sleep;—
To sleep! perchance to dream: —ay, there's the rub;
For in that sleep of death what dreams may come,
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause: there's the respect
That makes calamity of so long life;
For who would bear the whips and scorns of time,
The oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of despis'd love, the law's delay,
The insolence of office, and the spurns
That patient merit of the unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? who would these fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death,—
The undiscover'd country, from whose bourn
No traveller returns,—puzzles the will,
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all;
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought;
And enterprises of great pith and moment,
With this regard, their currents turn awry,
And lose the name of action. (Hamlet, III.i)
- El perfamosu "monólogu de Hamlet":
Ser o nun ser - ésa ye la entruga:—
na mente, ¿ye más noble sofrir
les piedraes y fleches de la maldadosa fortuna
o coyer les armes escontra un mar de problemes,
y, en faciéndo-yos frente, rematalos? — Morrer, — dormir,—
namás; y por esi suañu dicir que fina
el dolor nes coraes, y los milenta alloramientos naturales
que garren de la carne, — ye una consumación
que tien de deseyase fondamente. Morrer, dormir;—
¡dormir! quiciás suañar: ai esi ye l'escollu;
Pos nesi suañu de muerte, ¿qué suaños vendrán?
Tres colar d'esti mortal rodullu,
tien de danos calma: ehí ta el respetu
que fai cola calamidá tan llarga vida;
pos ¿quién sedríe a aguantar les befes y vardiascazos del tiempu,
l'erru l' opresor, l'enfotamientu l' arguyosu,
les filaes del amor desdeñáu, el vagar de la llei,
el descaru'l funcionariu, ya los refugos
que'l méritu sufríu recibi del indignu,
si él mesmu fuere a allugase a la quietú
col cuchiellu desnudu? ¿Quién acarretaría estes fardaes,
reburdiando y sudando baxo la cansa vida,
si nun fuere que'l mieu a daqué tres la muerte,—
el país non descubiertu, regatu del que nengún viaxeru
tornó inda, — alloria la voluntá,
y fainos preferir estes feríes que tenemos
a esnalar pa otres que nun conocemos?
Y asina la conciencia faemos blandios a toos;
y la color de nacencia que tien la resolución
entafárrase cola traza pálida'l pensamientu;
y empreses de gran puxu y fondura,
güeyando asina, tracamundien el so cursu,
y perden el nome de l'aición.